Вы здесь
Бронислав Залесский.
Сколько стоит отдых в Казахстане.
«Там, где Восток втречается с Западом...»
Внутренний туризм в Казахстане.
Вглядываясь в прошлое нашего народа, мы раскрываем новые пласты непознанного. Немало деятелей западной культуры высказывали свои мысли о традициях и богатой культуре казахского народа.
В середине прошлого века на территории Казахстана провели нелегкие годы в тюрьмах и ссылках свободолюбивые сыны Польши Я. Виткевич, А. Сузин, А. Янушкевич, Г.Зелинский, Б.Залесский, С. Гросс.
Они пережили тяжелые времена вместе с казахами, высказывали свои мнения и оставили немало произведений о тех, кто принял и разделил их нелегкую судьбу. Из-под пера виднейшего польского поэта-демократа Густава Зелинского, который провел восемь лет на каторге в Казахстане, родились романтические поэмы «Казах» и «Степь». Его поэмами восхищались ценители литературы и искусства Западной Европы.
Поэт Г.Гребенщиков, живший в Восточном Казахстане, перевел поэму «Казах» на русский язык еще в 1910 году и сумел издать ее отдельной книгой в Томске. Адольф Янушкевич провел 24 года в ссылке в Казахстане и Сибири.
Он – автор прекрасной документальной книги «Дневники и письма из путешествий по казахским степям» (Париж, 1861 г.), имеющей огромное познавательное значение. Книга была найдена и переведена на русский язык в 1966 году и только в 1979 – на казахский.
Одной из крупных фигур среди ссыльных степного края был Северин Гросс, близкий друг Абая Кунанбаева. Еще одним свидетельством польско-казахских культурных связей в XIX веке является альбом живописи ссыльного художника Бронислава Залесского (1820 – 1880 г.г.).
Книга снабжена комментариями на казахском и русском языках, выпущена издательством «Өнер» в 1991 году. Как оказалось, оригинальное произведение было издано еще в 1865 году в Париже на французском языке.
Современных читателей привлекает слог и познавательное значение произведения, изданного более 150 лет назад. Бронислав Залесский в 18 лет вступил в тайную революционную организацию студентов.
Царские власти, подозревавшие в нем политически неблагонадежного, сослали Залесского в 1848 году в Оренбург, где он встретился и вскоре подружился с изгнанным туда за вольнодумие Тарасом Шевченко.
Искренняя дружба и творческое общение между ними составляют одну из примечательных страниц культурного наследия. Они приняли участие в комплексной экспедиции замечательного русского географа, передового по убеждениям человека – адмирала А.Бутакова, который в 1849 году проводил исследования Аральского моря.
Совместная работа с Шевченко над рисунками и для отчета об Аральской экспедиции дала возможность польскому художнику изучить творческую манеру Шевченко, совершенствовать свое художественное мастерство.
Летом 1851 года они были в составе геологической экспедиции на Мангышлаке и в Каратау. Во время этих путешествий Шевченко и Залесский сделали много рисунков. Последний раз они встретились в Петербурге зимой 1860 года, когда Залесский в составе редакционной комиссии принимал участие в подготовке проекта «Положение о проведении крепостной реформы».
Осенью 1860 года Залесский заболел и выехал во Францию, где и умер в 1880 году. Работая в Париже, он не забывает о казахских степях, о людях, живущих в тех суровых краях.
Пишет работу «Польские изгнанники в Оренбурге». В 1865 году вышло роскошное издание его альбома офортов «Жизнь казахских степей». (Офорт – разновидность гравюры на металле, техника станковой графики глубокой печати, позволяющая получать оттиски с печатных форм, на которых в процессе работы по созданию изображения производится травление поверхности кислотами.
Известен с начала XVI века). В этом альбоме впервые дан изобразительный материал, позволяющий представить природу нашего края, жизнь казахского народа. Каждая из 22 репродукций альбома сопровождает пояснительный текст: автор описывает местность, изображенный архитектурный памятник или же рассказывает об обычаях и быте казахов, о легендах и сказках, услышанных во время скитаний по степям.
Поэтому альбом представляет ценность и в литературном отношении. В предисловии к своему альбому автор писал: «Находясь в политической ссылке в этом далеком краю, я провел там девять лет и неоднократно пересекал эти необъятные пространства во всех направлениях, иногда пешком, а чаще всего на лошади.
Рисование не было для меня мимолетной забавой. Часы, проведенные с карандашом в руке, были для меня лучшими в тот период. Это были часы вдохновения и забвения жгучей печали.
Между мной и природой возникло тесное сближение, я получил от нее ответы на мучившие меня сомнения. Здесь я предлагаю только часть собранных наблюдений и записанных мной сказаний.
Думаю, что подобная работа представляет интерес, по крайней мере, своей новизной. Насколько мне известно, ни один человек Запада не знакомился с художественной стороной описываемого мной края, не записал этих пейзажей.
В моей работе, смею думать, ценно то, что весь материал собран на месте и что все рисунки, а также записи не являются плодом моего воображения, а взяты из действительной жизни.
Поэтому я берусь утверждать, что все детали моей работы, ее штрихи за неимением других достоинств обладают точностью и верностью. Париж, декабрь 1864 года Бронислав Залесский» (перевод с французского на русский язык Ф.Стекловой, Б.Садыковой).
Слух об интересе французской общественности к картинкам из жизни одного из народов Российской империи быстро дошел до Петербурга. В том же 1865 году на страницах «Известий Императорского Русского географического общества» (№12) востоковед Василий Григорьев написал к ним рецензию.
Перед этим он бывал в казахских степях, где встречался с Залесским и провел с ним немало времени. Некоторые рисунки талантливого поляка рождались на его глазах. Поэтому он мог подтвердить, что «природа казахских степей и жизнь казахов отражены на них в полном соответствии с действительностью.
Фантазия художника не прибавила и не убавила ни малейшей детали: карандаш и штихель Залесского с удивительной точностью представляет бескрайние пустынные равнины».
Польский художник пристально всматривался в жизнь казахов и посвятил им свои проникновенные произведения. Верны зарисовки утвари, костюмов, этнографических деталей, прекрасно исполнены пейзажи и памятники прошлого.
Такие картины из альбома, как «Священное дерево казахов», «Горная цепь Актау», «Могила казахского святого» представляют исключительно историко-этнографический интерес.
Для Залесского-живописца характерно то, что его пейзажные картины обычно оживлены фигурками людей, животных и птиц. Со знанием всех деталей национальной одежды и обычаев изображены художником двое казахов, молящихся у могилы («Могила казаха святого»), с теплотой нарисована фигура мальчика-пастуха («Ущелье на Мангышлаке»).
На картине «Долина Апазыр» рядом с пастухом – овцы и верблюды. Часто вместе с людьми художник изображает лошадь – самого близкого спутника жизни кочевников. На творчество Залесского наложило отпечаток его участие в научной экспедиции.
В ряде работ он предстает перед нами как художник, фиксирующий изображение с точностью ученого. Пытливость и наблюдательность Залесского позволили ему увидеть большое разнообразие в скучной, на первый взгляд, природе бескрайних степей.
В выработке у художника такого подхода к окружающей действительности – большая заслуга его учителя по кисти Тараса Шевченко. Книга-альбом Б.Залесского ценна для нас, прежде всего тем, что заметки очевидца непредвзяты, реалистичны.
Привлекает широкая панорама жизни номадов, созданная автором. У Залесского одинаково хорошо получается как описание природы края, его климата, растений, животных, так и жилищ, предметов быта и многое другое.
Какой огромной важностью и искренностью звучат строки, обращенные к степнякам: «Казаха надо видеть на коне. Проворный и ловкий, он, кажется, составляет одно целое с седлом и совершает без малейшей усталости самые длительные путешествия.
В своей стихии он чувствует себя только на коне». Никто из читателей не сможет остаться равнодушным, читая описание верблюда, переданное так: «Но истинный царь пустыни – это верблюд, приносящий казахам огромную пользу и окруженный их заботой.
Тот, кто был в степи, навсегда сохранит чувство, которое он испытал, услышав протяжный и жалобный крик верблюда. Если этот крик услышать на улицах или в садах наших городов, он покажется пронзительным и неприятным.
Но в этих бескрайних просторах идущий издалека в знойную тихую ночь голос верблюда кажется звучным и величественным, напоминая звуки церковного органа. Это и вправду степной орган, чья мощь хорошо сочетается с бескрайностью степей и пробуждает в душе какие-то торжественные мысли».
По существу в альбоме Залесского впервые дан не только изобразительный, но и фактический материал, в котором в определенной степени нашли отражение и обычаи, и своеобразный быт, и природа Казахстана.
Они дают представление о том, с какой любовью относился автор к казахскому народу, сколько уважения и наблюдательности проявил он в изображении национальных особенностей нашего народа: «Казахи очень красноречивы и считают это доказательством превосходного воспитания и высокого происхождения.
Когда высокая персона разожмет, наконец, зубы, поток восточных метафор переливается через край, он говорит с большой беглостью, повышая голос и жестикулируя». Демократ по убеждениям, Залесский очень тепло отзывается о народе, с которым его свела судьба.
Поэтому творчество польского художника имеет не только большое этнографическое значение, но и представляет несомненный интерес для массового читателя.
Источник:
Габит Зулхаров. Бывший архивный работник, член Союза журналистов Казахстана.http://nasledie-sluck.by
Рисунки Бронислава Залесского.