You are here
Бабур о Ходженде.
Культурные достопримечательности Худжанда.
«Где место, куда пойти,
Где приют чтобы там остаться?»
Захир Ад-Дин Мухаммед Бабур. «Бабур-Наме».
"Еще один город в Фергане - Ходженд. Он расположен от Андиджана на запад в двадцати пяти йигачах пути; от Ходженда до Самарканда тоже двадцать пять йигачей пути. Это один из древних городов; из него [происходят] Шейх Маслахат и Ходжа Камал.
Плоды там очень хороши, ходжендские гранаты славятся своим прекрасным качеством. Как говорят: «самаркандские яблоки», так говорят: «ходжендские гранаты». Но в настоящее время маргинанские гранаты [считаются] много лучше.
Крепость Ходженда стоит на возвышенном месте. Река Сейхун течет мимо Ходженда с северной стороны, на расстоянии полета стрелы от крепости. К северу от крепости и реки стоит гора, называемая Муту-Гил; говорят, на этой горе находятся бирюзовые месторождения и другие рудники; на горе много змей.
В Ходженде есть прекрасные места для охоты на зверей и птиц. Белые кийики, олени, бугумаралы, фазаны и зайцы водятся там во множестве. Воздух в Ходженде очень гнилостный, осенью многих лихорадит.
Рассказывали, будто даже воробьев лихорадило. Говорят, что воздух там гнилостный из-за гор на северной стороне. Одно из подчиненных Ходженду [местечек] - Канд-и Бадам. Это, правда, не город, но хорошенький городок.
Миндаль в нем превосходен; По этой причине [Канд-и Бадам] и назван таким именем. Весь его миндаль идет в Хурмуз и в Хиндустан. От Ходженда [Канд-и Бадам] находится в пяти-шести йигачах к востоку.
Между Ходжендом и Канд-и Бадамом раскинулась степь, называемая Ха-Дервиш. В степи этой всегда дует ветер; на восток в Маргинан мчится ветер оттуда; на запад, в Ходженд ветер постоянно дует оттуда.
Сильные бывают там вихри. Говорят, будто несколько дервишей попали в эту пустыню в сильный ураган. [Их разметало], и они не могли найти друг друга; стали кричать «Ха, дервиш, ха, дервиш», пока все не погибли.
С тех пор эту пустыню и называют Ха-Дервиш".
Источник:
Захир Ад-Дин Мухаммед Бабур. «Бабур-Наме». События года восемьсот девяносто девятого, 1493 – 1494 г.г. (пер. М. А. Салье) Текст воспроизведен по изданию: Бабур-наме. Ташкент. Главная редакция энциклопедий. 1992